Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
Nova Versão Internacional
Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
Nova Versão Transformadora
Considerava os dias da antiguidade, e os annos dos seculos.
1848 - Almeida Antiga
Considero os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
Almeida Recebida
Relembro os dias passados, os anos de outrora.
King James Atualizada
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
Basic English Bible
I thought about the former days, the years of long ago;
New International Version
I have considered the days of old, The years of ancient times.
American Standard Version
Comentários