Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
Nova Versão Internacional
For the Chief Musician, set to Shoshanim Eduth.. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest [above] the cherubim, shine forth.
American Standard Version
Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
Almeida Recebida
Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
<To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm.> Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
Basic English Bible
Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
Nova Versão Transformadora
Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os querubins,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
?For the director of music. To the tune of "The Lilies of the Covenant." Of Asaph. A psalm.?
Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forthNew International Version
Ao regente do coro: segundo a melodia ´Os lírios da Aliança`. Um salmo da família de Asafe. Escuta, ó Pastor de Israel, que guias José como um rebanho! Tu, que estás entronizado sobre os querubins, manifesta a tua glória,
King James Atualizada
Ó PASTOR de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
[Para o Cantor mór, sobre Sosannim, Eduth, Psalmo de Asaph.] OH Pastor de Israel, inclina a mim os ouvidos; tu que pastoréas a Joseph como a ovelhas: que te assentas entre os Cherubins, mostra-te resplandecente.
1848 - Almeida Antiga
Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários