Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
Nova Versão Internacional
Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
Nova Versão Transformadora
Puzeste-nos por contenda entre nossos vizinhos: e nossos inimigos zombão de nós entre si.
1848 - Almeida Antiga
Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Almeida Recebida
Fizeste-nos objeto de contenda dos vizinhos, e de nós zombam os inimigos.
King James Atualizada
You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
Basic English Bible
You have made us an object of derision
Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text [contention] to our neighbors, and our enemies mock us.New International Version
Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.
American Standard Version
Comentários