Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
Nova Versão Internacional
Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
Nova Versão Transformadora
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer: psalmodiarei a teu nome, ó Altissimo.
1848 - Almeida Antiga
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
Almeida Recebida
Em ti quero alegrar-me e exultar; tocar e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
King James Atualizada
I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
Basic English Bible
I will be glad and rejoice in you; I will sing the praises of your name, O Most High.
New International Version
I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
American Standard Version
Comentários