Passem, então, um pouco do sangue nas laterais e nas vigas superiores das portas das casas nas quais vocês comerão o animal.
Nova Versão Internacional
Tomarão do sangue e o porão em ambas as ombreiras e na verga da porta, nas casas em que o comerem;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tomarão do sangue, e pô-lo-ão em ambas as ombreiras, e na verga da porta, nas casas em que o comerem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tomarão do sangue e pô-lo-ão em ambas as ombreiras e na verga da porta, nas casas em que o comerem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pegarão um pouco do sangue e o passarão nas duas ombreiras e na viga superior da porta, nas casas em que o comerem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pegarão um pouco do sangue e o passarão nos batentes dos lados e de cima das portas das casas onde os animais vão ser comidos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Em seguida, tomarão um pouco do sangue e o passarão nos batentes laterais e no alto das portas das casas onde comerem o animal.
Nova Versão Transformadora
E tomarão do sangue, e o porão em ambas as umbreiras, e na lumieira da porta, nas casas em que o comerão.
1848 - Almeida Antiga
Tomarão do sangue, e pô-lo-ão em ambos os umbrais e na verga da porta, nas casas em que o comerem.
Almeida Recebida
E tomarão um pouco do sangue e passarão sobre os dois umbrais e sobre as vergas das portas das casas em que o comerem.
King James Atualizada
Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.
Basic English Bible
Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.
New International Version
And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
American Standard Version
Comentários