Exodo 18:20

Oriente-os quanto aos decretos e leis, mostrando-lhes como devem viver e o que devem fazer.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ensina-lhes os estatutos e as leis, faze-lhes conhecer o caminho a seguir e as atitudes que devem tomar.

King James Atualizada

E declara-lhes os estatutos e as leis, e faze-lhes saber o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave.

New International Version

ensine-lhes os estatutos e as leis e faça com que conheçam o caminho em que devem andar e a obra que devem fazer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E declara-lhes as ordenanças e as leis, e mostra-lhes o caminho por onde andem, e o que hão de fazer.

1848 - Almeida Antiga

ensina-lhes os estatutos e as leis e faze-lhes saber o caminho em que devem andar e a obra que devem fazer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.

American Standard Version

Teaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do.

Basic English Bible

e declara-lhes os estatutos e as leis e faze-lhes saber o caminho em que devem andar e a obra que devem fazer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

ensinar-lhes-ás os estatutos e as leis, e lhes mostrarás o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer.

Almeida Recebida

Ensine a eles os decretos e as instruções de Deus. Mostre aos israelitas como devem viver e o que devem fazer.

Nova Versão Transformadora

Você deve ensinar-lhes as leis de Deus e explicar o que devem fazer e como devem viver.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 18

Moisés lhe respondeu: "O povo me procura para que eu consulte a Deus.
Toda vez que alguém tem uma questão, esta me é trazida, e eu decido entre as partes, e ensino-lhes os decretos e leis de Deus".
Respondeu o sogro de Moisés: "O que você está fazendo não é bom.
Você e o seu povo ficarão esgotados, pois esta tarefa lhe é pesada demais. Você não pode executá-la sozinho.
Agora, ouça-me! Eu lhe darei um conselho, e que Deus esteja com você! Seja você o representante do povo diante de Deus e leve a Deus as suas questões.
20
Oriente-os quanto aos decretos e leis, mostrando-lhes como devem viver e o que devem fazer.
Mas escolha dentre todo o povo homens capazes, tementes a Deus, dignos de confiança e inimigos de ganho desonesto. Estabeleça-os como chefes de mil, de cem, de cinqüenta e de dez.
Eles estarão sempre à disposição do povo para julgar as questões. Trarão a você apenas as questões difíceis; as mais simples decidirão sozinhos. Isso tornará mais leve o seu fardo, porque eles o dividirão com você.
Se você assim fizer, e se assim Deus ordenar, você será capaz de suportar as dificuldades, e todo este povo voltará para casa satisfeito".
Moisés aceitou o conselho do sogro e fez tudo como ele tinha sugerido.
Escolheu homens capazes de todo o Israel e colocou-os como líderes do povo: chefes de mil, de cem, de cinqüenta e de dez.