Exodo 20:22

O Senhor disse a Moisés: "Diga o seguinte aos israelitas: Vocês viram por si mesmos que do céu lhes falei:

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que dos céus eu vos falei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.

American Standard Version

And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You yourselves have seen that my voice has come to you from heaven

Basic English Bible

Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que do céu eu vos falei.

Almeida Recebida

O Senhor disse a Moisés: ´Diga ao povo de Israel: ´Vocês viram com os próprios olhos que eu lhes falei do céu.

Nova Versão Transformadora

Então o Senhor ordenou que Moisés dissesse aos israelitas o seguinte: - Vocês viram que lá do céu eu lhes falei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Yahweh ordenou a Moisés: ´Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes com vossos próprios olhos que dos céus vos falei:

King James Atualizada

Então disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then the Lord said to Moses, "Tell the Israelites this: 'You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:

New International Version

Então o Senhor disse a Moisés: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´Vocês viram que dos céus eu lhes falei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então disse Jehovah a Moyses; assim dirás aos filhos de Israel: vosoutros tendes visto, que eu fallei com vosco desdo ceo.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 20

"Não cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem seus servos ou servas, nem seu boi ou jumento, nem coisa alguma que lhe pertença".
Vendo-se o povo diante dos trovões e dos relâmpagos, e do som da trombeta e do monte fumegando, todos tremeram assustados. Ficaram à distância
e disseram a Moisés: "Fala tu mesmo conosco, e ouviremos. Mas que Deus não fale conosco, para que não morramos".
Moisés disse ao povo: "Não tenham medo! Deus veio prová-los, para que o temor de Deus esteja em vocês e os livre de pecar".
Mas o povo permaneceu à distância, ao passo que Moisés aproximou-se da nuvem escura em que Deus se encontrava.
22
O Senhor disse a Moisés: "Diga o seguinte aos israelitas: Vocês viram por si mesmos que do céu lhes falei:
não façam ídolos de prata nem de ouro para me representarem.
"Façam-me um altar de terra e nele sacrifiquem-me os seus holocaustos e as suas ofertas de comunhão, as suas ovelhas e os seus bois. Onde quer que eu faça celebrar o meu nome, virei a vocês e os abençoarei.
Se me fizerem um altar de pedras, não o façam com pedras lavradas, porque o uso de ferramentas o profanaria.
Não subam por degraus ao meu altar, para que nele não seja exposta a sua nudez".