Exodo 20:22

Então o Senhor disse a Moisés: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´Vocês viram que dos céus eu lhes falei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que dos céus eu vos falei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Senhor ordenou que Moisés dissesse aos israelitas o seguinte: - Vocês viram que lá do céu eu lhes falei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O Senhor disse a Moisés: "Diga o seguinte aos israelitas: Vocês viram por si mesmos que do céu lhes falei:

Nova Versão Internacional

O Senhor disse a Moisés: ´Diga ao povo de Israel: ´Vocês viram com os próprios olhos que eu lhes falei do céu.

Nova Versão Transformadora

Então disse Jehovah a Moyses; assim dirás aos filhos de Israel: vosoutros tendes visto, que eu fallei com vosco desdo ceo.

1848 - Almeida Antiga

Então disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que do céu eu vos falei.

Almeida Recebida

Yahweh ordenou a Moisés: ´Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes com vossos próprios olhos que dos céus vos falei:

King James Atualizada

And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You yourselves have seen that my voice has come to you from heaven

Basic English Bible

Then the Lord said to Moses, "Tell the Israelites this: 'You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:

New International Version

And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.

American Standard Version

Exodo 20

- Não cobice a casa do seu próximo. Não cobice a mulher do seu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao seu próximo.
Todo o povo presenciou os trovões, os relâmpagos, o som da trombeta e o monte fumegante; e o povo, observando, tremeu de medo e ficou de longe.
Disseram a Moisés: - Fale-nos você, e ouviremos; porém não fale Deus conosco, para que não morramos.
Moisés respondeu ao povo: - Não tenham medo; Deus veio para provar vocês e para que o seu temor esteja diante de vocês, a fim de que não pequem.
O povo estava de longe, em pé; Moisés, porém, se aproximou da nuvem escura onde Deus estava.
22
Então o Senhor disse a Moisés: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´Vocês viram que dos céus eu lhes falei.
Não façam deuses de prata ao lado de mim, nem façam para vocês deuses de ouro.
Façam um altar de terra para mim e sobre ele vocês sacrificarão os seus holocaustos, as suas ofertas pacíficas, as suas ovelhas e os seus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei até vocês e os abençoarei.
Se vocês fizerem um altar de pedras para mim, não o façam de pedras lavradas; pois, se fizerem uso de ferramentas, vocês terão profanado o altar.
Nem subam ao meu altar por degraus, para que ali não seja exposta a sua nudez.`