Em seguida fixaram nele quatro fileiras de pedras preciosas. Na primeira fileira havia um rubi, um topázio e um berilo;
Nova Versão Internacional
Colocaram, nele, engastes de pedras, com quatro ordens de pedras: a ordem de sárdio, topázio e carbúnculo era a primeira;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E engastaram nele quatro ordens de pedras: uma ordem de uma sárdia, de um topázio, e de um carbúnculo; esta é a primeira ordem:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E engastaram nele quatro ordens de pedras: uma ordem de um sárdio, um topázio e um carbúnculo; esta é a primeira ordem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Colocaram nele engastes de pedras, com quatro ordens de pedras: a ordem de sárdio, topázio e carbúnculo era a primeira;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nele foram colocadas quatro carreiras de pedras preciosas. Na primeira puseram um rubi, um topázio e uma granada;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fixou no peitoral quatro fileiras de pedras preciosas. A primeira fileira tinha um rubi, um topázio e um berilo.
Nova Versão Transformadora
E engastárão nelle quatro ordens de pedras; huma ordem de huma Sardia, hum Topazio, e hum Carbunculo; esta he a primeira ordem.
1848 - Almeida Antiga
E engastaram nele quatro fileiras de pedras: a primeira delas era de um sárdio, um topázio e um carbúnculo;
Almeida Recebida
Colocaram nele engastes de pedras preciosas dispostas em quatro filas. Na primeira fila havia um rubi, um topázio e um berilo;
King James Atualizada
And on it they put four lines of stones: in the first line was a carnelian, a chrysolite, and an emerald;
Basic English Bible
Then they mounted four rows of precious stones on it. The first row was carnelian, chrysolite and beryl;
New International Version
And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
American Standard Version
Comentários