Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
Nova Versão Internacional
Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Filho meu, se os pecadores com blandícias te quiserem tentar, não consintas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Filho, se homens perversos quiserem tentar você, não deixe.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
Nova Versão Transformadora
Filho meu, se os peccadores te ameigarem, não consintas.
1848 - Almeida Antiga
Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
Almeida Recebida
Filho meu, se pessoas perversas tentarem seduzir-te, não o permitas!
King James Atualizada
My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.
Basic English Bible
My son, if sinful men entice you, do not give in to them.
New International Version
My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
American Standard Version
Comentários