Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
Nova Versão Internacional
Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes a doutrina de tua mãe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Meu filho, escute o que o seu pai ensina e preste atenção no que a sua mãe diz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
Nova Versão Transformadora
Filho meu, ouve a instrucção de teu pai: e não deixes a doutrina de tua mai.
1848 - Almeida Antiga
Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
Almeida Recebida
Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não menosprezes o ensino de tua mãe.
King James Atualizada
My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
Basic English Bible
Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.
New International Version
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
American Standard Version
Comentários