A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
Nova Versão Internacional
A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
Nova Versão Transformadora
A boca do justo manancial da vida he: mas a boca dos impios cobre a violencia.
1848 - Almeida Antiga
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Almeida Recebida
Os lábios do justo são fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
King James Atualizada
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
Basic English Bible
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
New International Version
The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
American Standard Version
Comentários