O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.
Nova Versão Internacional
O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O desejo que se cumpre deleita a alma, mas aparta-se do mal é abominação para os loucos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
Nova Versão Transformadora
O desejo que se cumpre, deleita a alma: mas apartar-se do mal, he abominavel para os loucos.
1848 - Almeida Antiga
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
Almeida Recebida
A esperança que se realiza satisfaz e alegra a alma; o tolo, contudo, jamais se desapega do mal.
King James Atualizada
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
Basic English Bible
A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
New International Version
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
American Standard Version
Comentários