O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
Nova Versão Internacional
O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
Nova Versão Transformadora
O caminho do preguiçoso he como a sebe de espinhos: mas a vereda dos rectos está bem igualada.
1848 - Almeida Antiga
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
Almeida Recebida
O preguiçoso encontra obstáculos por onde quer que passe, mas a vereda dos justos é uma estrada plana.
King James Atualizada
Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
Basic English Bible
The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
New International Version
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
American Standard Version
Comentários