Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
Nova Versão Internacional
?Saying 16?
Listen, my son, and be wise, and set your heart on the right path:New International Version
Ouve, filho meu, e torna-te sábio, e dirige teu coração pelo Caminho.
King James Atualizada
Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouve tu, filho meu e sé sabio: e endereça ao caminho teu coração.
1848 - Almeida Antiga
Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.
American Standard Version
Give ear, my son, and be wise, guiding your heart in the right way.
Basic English Bible
Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
Almeida Recebida
Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
Nova Versão Transformadora
Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários