Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
Nova Versão Internacional
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
New International Version
porquanto os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a indolência os vestirá de trapos!
King James Atualizada
Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer os vestidos rotos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o tragão e o comilao empobrecerão: e o pestenejar faz trazer vestidos rotos.
1848 - Almeida Antiga
porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. - 16 -
2017 - Nova Almeida Aualizada
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe [a man] with rags.
American Standard Version
For those who take delight in drink and feasting will come to be in need; and through love of sleep a man will be poorly clothed.
Basic English Bible
Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
Almeida Recebida
Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
Nova Versão Transformadora
Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. - 16 -
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários