Proverbios 25:21

Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.

Nova Versão Transformadora

Se o que te aborrece tiver fome, da-lhe pão para comer: e se tiver sede, dá lhe agua para beber.

1848 - Almeida Antiga

Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;

Almeida Recebida

Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber.

King James Atualizada

If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:

Basic English Bible

If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.

New International Version

If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:

American Standard Version

Proverbios 25

Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente, para que não fique enjoado e vomite.
Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.
21
Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.
Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o Senhor recompensará você.
Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida traz o olhar irado.
Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
Como fonte contaminada ou nascente poluída, assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.