Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
Nova Versão Internacional
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enfades da sua repreensão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Meu filho, não rejeite a disciplina do Senhor, nem se aborreça com a sua repreensão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meu filho, não rejeite a disciplina do Senhor; não desanime quando ele o corrigir.
Nova Versão Transformadora
Filho meu, não regeites a correição de Jehovah: nem te anojes de sua reprensão.
1848 - Almeida Antiga
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
Almeida Recebida
Filho meu, não desprezes a disciplina do SENHOR, nem te sintas magoado por causa da repreensão.
King James Atualizada
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
Basic English Bible
My son, do not despise the Lord's discipline, and do not resent his rebuke,
New International Version
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
American Standard Version
Comentários