Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
Nova Versão Internacional
e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
Nova Versão Transformadora
E trabalha por achares graça e bom entendimento, em olhos de Deos e dos homens.
1848 - Almeida Antiga
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Almeida Recebida
Assim, encontrarás favor diante de Deus e dos homens, bem como boa reputação.
King James Atualizada
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
Basic English Bible
Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.
New International Version
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
American Standard Version
Comentários