"A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
Nova Versão Internacional
As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As águas roubadas são doces, e o pão comido a ocultas é suave.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
´A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!`.
Nova Versão Transformadora
As aguas furtadas são doces; e o pão escondido he suave.
1848 - Almeida Antiga
As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
Almeida Recebida
´A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é ainda mais saboroso!`
King James Atualizada
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
Basic English Bible
"Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!"
New International Version
Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant.
American Standard Version
Comentários