Isaias 17:1

Advertência contra Damasco: "Damasco deixará de ser cidade; e se tornará um monte de ruínas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sentença contra Damasco. Eis que Damasco deixará de ser cidade e será um montão de ruínas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

PESO de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, mas um montão de ruínas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Peso de Damasco. Eis que Damasco será tirada e já não será cidade, mas um montão de ruínas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sentença contra Damasco. ´Eis que Damasco deixará de ser cidade e será um montão de ruínas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Esta é a mensagem contra a Síria: ´Damasco não será mais uma cidade; ela vai virar um montão de ruínas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Recebi esta mensagem acerca de Damasco: ´Vejam, a cidade de Damasco desaparecerá; ela se tornará um monte de ruínas!

Nova Versão Transformadora

CARGA de Damasco. Eis que Damasco será tirada de tal maneira, que mais não será cidade, antes ha de ser montão de ruina.

1848 - Almeida Antiga

Oráculo acerca de Damasco. Eis que Damasco será tirada, para não mais ser cidade, e se tornará um montão de ruínas.

Almeida Recebida

Oráculo de advertência contra Damasco: eis que Damasco deixará de ser uma cidade; reduzir-se-á a um monte de escombros.

King James Atualizada

The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place.

Basic English Bible

A prophecy against Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.

New International Version

The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

American Standard Version

Isaias 17

01
Advertência contra Damasco: "Damasco deixará de ser cidade; e se tornará um monte de ruínas.
Suas cidades serão abandonadas; serão entregues aos rebanhos que ali se deitarão, e ninguém os espantará.
Efraim deixará de ser uma fortaleza, e Damasco uma realeza; o remanescente de Arã será como a glória dos israelitas", anuncia o Senhor dos Exércitos.
"Naquele dia a glória de Jacó se definhará, e a gordura do seu corpo se consumirá.
Será como quando um ceifeiro junta o trigo e colhe as espigas com o braço, como quando se apanham os feixes de trigo no vale de Refaim.
Contudo, restarão algumas espigas, como quando se sacode uma oliveira, ficam duas ou três azeitonas nos galhos mais altos e umas quatro ou cinco nos ramos mais produtivos", anuncia o Senhor, o Deus de Israel.