Esta é a mensagem contra a Síria: ´Damasco não será mais uma cidade; ela vai virar um montão de ruínas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sentença contra Damasco. Eis que Damasco deixará de ser cidade e será um montão de ruínas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
PESO de Damasco. Eis que Damasco será tirada, e já não será cidade, mas um montão de ruínas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Peso de Damasco. Eis que Damasco será tirada e já não será cidade, mas um montão de ruínas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sentença contra Damasco. ´Eis que Damasco deixará de ser cidade e será um montão de ruínas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Advertência contra Damasco: "Damasco deixará de ser cidade; e se tornará um monte de ruínas.
Nova Versão Internacional
Recebi esta mensagem acerca de Damasco: ´Vejam, a cidade de Damasco desaparecerá; ela se tornará um monte de ruínas!
Nova Versão Transformadora
CARGA de Damasco. Eis que Damasco será tirada de tal maneira, que mais não será cidade, antes ha de ser montão de ruina.
1848 - Almeida Antiga
Oráculo acerca de Damasco. Eis que Damasco será tirada, para não mais ser cidade, e se tornará um montão de ruínas.
Almeida Recebida
Oráculo de advertência contra Damasco: eis que Damasco deixará de ser uma cidade; reduzir-se-á a um monte de escombros.
King James Atualizada
The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place.
Basic English Bible
A prophecy against Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
New International Version
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
American Standard Version
Comentários