Isaias 26:17

Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como a mulher grávida, quando se lhe aproxima a hora de dar à luz, se contorce e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós na tua presença, ó Senhor!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto, e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós por causa da tua face, ó Senhor!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós por causa da tua face, ó Senhor!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como a mulher grávida que vai dar à luz se contorce e grita de dor, assim estávamos nós na tua presença, ó Senhor!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como uma mulher que está dando à luz se torce e grita de dor, assim estávamos nós por causa de ti, ó Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como a mulher grávida que se contorce e grita de dor quando dá à luz, assim estávamos em tua presença, Senhor.

Nova Versão Transformadora

Como a mulher prenhe, quando se lhe achega o parto, tem dores de parto, e dá gritos em suas dores: assim fomos-nos por causa de tua face, ó Jehovah!

1848 - Almeida Antiga

Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó Senhor!

Almeida Recebida

Como a mulher grávida, ao aproximar-se a hora do parto, se contorce e, nas suas dores, dá gritos, assim nos encontrávamos nós na tua presença, ó Eterno.

King James Atualizada

As a woman with child, whose time is near, is troubled, crying out in her pain; so have we been before you, O Lord.

Basic English Bible

As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, Lord.

New International Version

Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

American Standard Version

Isaias 26

Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
17
Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.
Mas os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão. Vocês, que voltaram ao pó, acordem e cantem de alegria. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos.
Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.
Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.