Isaias 26:13

Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ó Senhor, Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamos o teu nome.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ó Senhor Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ó Senhor, Deus nosso, outros senhores têm tido domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ó Senhor, nosso Deus, outros senhores têm tido domínio sobre nós, mas nós louvamos unicamente o teu nome.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ó Senhor, nosso Deus, temos sido dominados por outros povos e pelos seus deuses, mas confessamos que só tu és o nosso Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ó Senhor, nosso Deus, outros senhores nos governaram, mas só a ti adoramos.

Nova Versão Transformadora

Oh Jehovah Deos nosso, ja outros Senhores Senhorearão sobre nós sem ti: porem por ti só nos lembramos de teu nome.

1848 - Almeida Antiga

Ó Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.

Almeida Recebida

Ó Yahweh, ó nosso Deus, outros senhores além de ti nos têm dominado, mas nós, somente ao teu grandioso Nome louvamos.

King James Atualizada

O Lord, our God, other lords than you have had rule over us; but in you only is our salvation, and no other name will we take on our lips.

Basic English Bible

Lord our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.

New International Version

O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.

American Standard Version

Isaias 26

Também no caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se vêem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
Ainda que se tenha compaixão do ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele age perversamente, e não vê a majestade do Senhor.
Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a vêem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
13
Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.