Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
Nova Versão Internacional
Quando alguém se chegar a seu irmão e lhe disser, na casa de seu pai: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob teu governo esta ruína;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe, e toma sob a tua mão esta ruína;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando alguém for falar com o seu irmão na casa de seu pai, dizendo: ´Você ainda tem um manto; venha ser o nosso chefe e assuma o controle dessas ruínas`,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Naquele dia, uma pessoa agarrará um dos seus parentes e lhe dirá: ´Você pelo menos tem roupas para vestir. Então venha ser o nosso chefe e governe este montão de ruínas!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: ´Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas`.
Nova Versão Transformadora
Quando algum travará de seu irmão da casa de seu pai, dizendy, capatens, sê nosso Maioral, e toma sob tua mão este tropeço:
1848 - Almeida Antiga
Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
Almeida Recebida
Um homem qualquer agarrará o seu irmão, um parente da família do seu pai e lhe rogará: ´Tu tens um manto, pelo menos; pode ser, portanto, nosso líder; esta ruína toda ficará sob o teu governo!`
King James Atualizada
When one man puts his hand on another in his father's house, and says, You have clothing, be our ruler and be responsible for us in our sad condition:
Basic English Bible
A man will seize one of his brothers in his father's house, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"
New International Version
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, [saying], Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;
American Standard Version
Comentários