Isaias 3:6

Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando alguém se chegar a seu irmão e lhe disser, na casa de seu pai: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob teu governo esta ruína;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe, e toma sob a tua mão esta ruína;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando alguém for falar com o seu irmão na casa de seu pai, dizendo: ´Você ainda tem um manto; venha ser o nosso chefe e assuma o controle dessas ruínas`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Naquele dia, uma pessoa agarrará um dos seus parentes e lhe dirá: ´Você pelo menos tem roupas para vestir. Então venha ser o nosso chefe e governe este montão de ruínas!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "

Nova Versão Internacional

Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: ´Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas`.

Nova Versão Transformadora

Quando algum travará de seu irmão da casa de seu pai, dizendy, capatens, sê nosso Maioral, e toma sob tua mão este tropeço:

1848 - Almeida Antiga

Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.

Almeida Recebida

Um homem qualquer agarrará o seu irmão, um parente da família do seu pai e lhe rogará: ´Tu tens um manto, pelo menos; pode ser, portanto, nosso líder; esta ruína toda ficará sob o teu governo!`

King James Atualizada

When one man puts his hand on another in his father's house, and says, You have clothing, be our ruler and be responsible for us in our sad condition:

Basic English Bible

A man will seize one of his brothers in his father's house, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"

New International Version

When a man shall take hold of his brother in the house of his father, [saying], Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;

American Standard Version

Isaias 3

Porque eis que o Senhor Deus dos Exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, todo o sustento de pão e toda a sede de água;
o valente, e o soldado, e o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;
o capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;
e dar-lhes-ei jovens por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um, contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
06
Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;
naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para irritarem os olhos da sua glória.
A aparência do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque se fazem mal a si mesmos.
Dizei aos justos que bem lhes irá, porque comerão do fruto das suas obras.
Ai do ímpio! Mal lhe irá, porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.