Isaias 30:3

Mas a proteção do faraó lhes trará vergonha, e a sombra do Egito lhe causará humilhação.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas o refúgio de Faraó se vos tornará em vergonha, e o abrigo na sombra do Egito, em confusão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito, em confusão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o refúgio de Faraó se transformará em vergonha para vocês, e o abrigo na sombra do Egito resultará em humilhação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas em vez de socorro virá a desilusão, e em vez de proteção haverá humilhação.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, ao confiar no faraó, serão envergonhados; ao esconder-se nele, serão humilhados.

Nova Versão Transformadora

Porque a força de Pharaó se vos tornará em vergonha, e o retiro a a sombra de Egypto, em confusão.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.

Almeida Recebida

Mas o socorro do faraó se vos tornará em humilhação e o abrigo à sombra do Egito, em vergonha e ultraje.

King James Atualizada

And the strength of Pharaoh will be your shame, and your hope in the shade of Egypt will come to nothing.

Basic English Bible

But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace.

New International Version

Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

American Standard Version

Isaias 30

"Ai dos filhos obstinados", declara o Senhor, "que executam planos que não são meus, fazem acordo sem minha aprovação, para ajuntar pecado sobre pecado,
que descem ao Egito sem consultar-me, para buscar proteção no poder do faraó, e refúgio na sombra do Egito.
03
Mas a proteção do faraó lhes trará vergonha, e a sombra do Egito lhe causará humilhação.
Embora seus líderes tenham ido à Zoa e seus enviados tenham chegado a Hanes,
todos se envergonharão por causa de um povo que lhes é inútil, que não traz ajuda nem vantagem, mas apenas vergonha e zombaria. "
Advertência contra os animais do Neguebe: Atravessando uma terra hostil e severa, de leões e leoas, de víboras e serpentes velozes, os enviados transportam suas riquezas no lombo de jumentos, seus tesouros nas corcovas de camelos, para aquela nação inútil,
o Egito, cujo socorro é totalmente inútil. Por isso eu o chamo Raabe, fera que nada faz.
Agora vá, escreva isso numa tabuinha para eles, registre-o num livro, para que nos dias vindouros seja um testemunho eterno.