todos se envergonharão por causa de um povo que lhes é inútil, que não traz ajuda nem vantagem, mas apenas vergonha e zombaria. "
Nova Versão Internacional
Todos se envergonharão de um povo que de nada lhes valerá, não servirá nem de ajuda nem de proveito, porém de vergonha e de opróbrio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eles se envergonharão de um povo que de nada lhe servirá, nem de ajuda, nem de proveito, antes de vergonha, e de opróbrio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles se envergonharão de um povo que de nada lhe servirá, nem de ajuda, nem de proveito; antes, de vergonha e de opróbrio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas todos ficarão envergonhados por causa de um povo que não os ajudará em nada, que não servirá nem de ajuda nem de proveito, porém de vergonha e de vexame.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas eles só sentirão vergonha, pois os egípcios não os ajudarão em nada; pelo contrário, serão motivo de vergonha e humilhação.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
todos que confiam nele serão envergonhados; ele de nada os ajudará, mas sim lhes trará humilhação e desonra.`
Nova Versão Transformadora
Então a todos os envergonhará com hum povo que lhes aproveitará de nada; nem de ajuda, nem de proveito, antes de vergonha, e até de opprobrio lhes servirá.
1848 - Almeida Antiga
eles se envergonharão de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, porém de vergonha como também de opróbrio.
Almeida Recebida
Todos se envergonharão por causa de um povo que lhes é inútil, que não traz ajuda nem qualquer vantagem, mas apenas desmoralização e opróbrio.`
King James Atualizada
For they have all come with offerings to a people of no use to them, in whom is no help or profit, but only shame and a bad name.
Basic English Bible
everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."
New International Version
They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
American Standard Version
Comentários