"Eu sou o Senhor; esse é o meu nome! Não darei a outro a minha glória nem a imagens o meu louvor.
Nova Versão Internacional
Eu sou o Senhor, este é o meu nome; a minha glória, pois, não a darei a outrem, nem a minha honra, às imagens de escultura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eu sou o Senhor; este é o meu nome; a minha glória pois a outrem não darei, nem o meu louvor às imagens de escultura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu sou o Senhor; este é o meu nome; a minha glória, pois, a outrem não darei, nem o meu louvor, às imagens de escultura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu sou o Senhor: este é o meu nome. Não darei a mais ninguém a minha glória, nem a minha honra, às imagens de escultura.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu sou o Senhor: este é o meu nome, e não permito que as imagens recebam o louvor que somente eu mereço.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Eu sou o Senhor; este é meu nome! Não darei minha glória a ninguém, não repartirei meu louvor com ídolos esculpidos.
Nova Versão Transformadora
Eu sou Jehovah, este he o meu nome: minha gloria pois a outrem não darei, nem meu louvor a as imagens de vulto.
1848 - Almeida Antiga
Eu sou o Senhor; este é o meu nome; a minha glória, pois, a outrem não a darei, nem o meu louvor às imagens esculpidas.
Almeida Recebida
Eu Sou Yahweh, o SENHOR; este é o meu Nome! Não dividirei a minha glória a nenhum outro ser, tampouco entregarei o meu louvor às imagens esculpidas.
King James Atualizada
I am the Lord; that is my name: I will not give my glory to another, or my praise to pictured images.
Basic English Bible
"I am the Lord; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols.
New International Version
I am Jehovah, that is my name; and my glory will I not give to another, neither my praise unto graven images.
American Standard Version
Comentários