Isaias 61:2

para proclamar o ano da bondade do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; para consolar todos os que andam tristes,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os que choram

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus, a consolar todos os que choram

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele me enviou para anunciar que chegou o tempo em que o Senhor salvará o seu povo, que chegou o dia em que o nosso Deus se vingará dos seus inimigos. Ele me enviou para consolar os que choram,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele me enviou para dizer aos que choram que é chegado o tempo do favor do Senhor e o dia da ira de Deus contra seus inimigos.

Nova Versão Transformadora

A apregoar o anno do beneplacito de Jehovah, e o dia da vingança de nosso Deos; a consolar todos os tristes.

1848 - Almeida Antiga

a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;

Almeida Recebida

para anunciar a todos o ano aceitável de Yahweh, e o Dia da vingança do nosso Deus; para consolar todos os que andam tristes,

King James Atualizada

To give knowledge that the year of the Lord's good pleasure has come, and the day of punishment from our God; to give comfort to all who are sad;

Basic English Bible

to proclaim the year of the Lord's favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,

New International Version

to proclaim the year of Jehovah's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

American Standard Version

Isaias 61

O Espírito do Soberano Senhor está sobre mim porque o Senhor ungiu-me para levar boas notícias aos pobres. Enviou-me para cuidar dos que estão com o coração quebrantado, anunciar liberdade aos cativos e libertação das trevas aos prisioneiros,
02
para proclamar o ano da bondade do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; para consolar todos os que andam tristes,
e dar a todos os que choram em Sião uma bela coroa em vez de cinzas, o óleo da alegria em vez de pranto, e um manto de louvor em vez de espírito deprimido. Eles serão chamados carvalhos de justiça, plantio do Senhor, para manifestação da sua glória.
Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas que têm sido devastadas de geração em geração.
Gente de fora vai pastorear os rebanhos de vocês; estrangeiros trabalharão em seus campos e vinhas.
Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor, ministros do nosso Deus. Vocês se alimentarão das riquezas das nações, e no que era o orgulho delas vocês se orgulharão.
Em lugar da vergonha que sofreu, o meu povo receberá porção dupla, e ao invés da humilhação, ele se regozijará em sua herança; pois herdará porção dupla em sua terra, e terá alegria eterna.