Isaias 66:13

Assim como uma mãe consola seu filho, também eu os consolarei; em Jerusalém vocês serão consolados".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como alguém a quem sua mãe consola, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como a alguém que sua mãe consola, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tal como a mãe consola o filho, assim eu os consolarei; em Jerusalém vocês serão consolados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como a mãe consola o filho, eu também consolarei vocês; eu os consolarei em Jerusalém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu os consolarei em Jerusalém, como a mãe consola seu filho`.

Nova Versão Transformadora

Como alguem a quem consola sua mai, assim eu vos consolarei; e em Jerusalem vos consolarão.

1848 - Almeida Antiga

Como alguém a quem consola sua mãe, assim eu vos consolarei; e em Jerusalém vós sereis consolados.

Almeida Recebida

Assim, como a mãe conforta seu filhinho amado, Eu, de igual modo, vos consolarei. Eis que Eu os consolarei em Jerusalém!

King James Atualizada

As to one who is comforted by his mother, so will I give you comfort: and you will be comforted in Jerusalem.

Basic English Bible

As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem."

New International Version

As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.

American Standard Version

Isaias 66

Quem já ouviu uma coisa dessas? Quem já viu tais coisas? Pode uma nação nascer num só dia, ou, pode-se dar à luz um povo num instante? Pois Sião ainda estava em trabalho de parto, e deu à luz seus filhos.
Acaso faço chegar a hora do parto e não faço nascer? ", diz o Senhor. "Acaso fecho o ventre, sendo que eu faço dar à luz? ", pergunta o seu Deus.
"Regozijem-se com Jerusalém e alegrem-se por ela, todos vocês que a amam; regozijem-se muito com ela, todos vocês que por ela pranteiam.
Pois vocês irão mamar e saciar-se em seus seios reconfortantes, e beberão à vontade e se deleitarão em sua fartura. "
Pois assim diz o Senhor: "Estenderei para ela a paz como um rio e a riqueza das nações como uma corrente avassaladora; vocês serão amamentados nos braços dela e acalentados em seus joelhos.
13
Assim como uma mãe consola seu filho, também eu os consolarei; em Jerusalém vocês serão consolados".
Quando vocês virem isso, o seu coração se regozijará, e vocês florescerão como a relva; a mão do Senhor estará com os seus servos, mas a sua ira será contra os seus adversários.
Vejam! O Senhor vem num fogo, e os seus carros são como um turbilhão! Transformará em fúria a sua ira e em labaredas de fogo, a sua repreensão.
Pois com fogo e com a espada o Senhor executará julgamento sobre todos os homens, e muitos serão os mortos pelo Senhor.
"Os que se consagram para entrar nos jardins indo atrás do sacerdote que está no meio, comem carne de porco, outras coisas repugnantes e ratos, todos eles perecerão", declara o Senhor.
"E, por causa dos seus atos e das suas conspirações, virei ajuntar todas as nações e línguas, e elas virão e verão a minha glória.