Jeremias 42:19

"Ó remanescente de Judá, o Senhor lhes disse: ´Não vão para o Egito`. Estejam certos disto: Eu hoje os advirto

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Falou-vos o Senhor, ó resto de Judá: Não entreis no Egito; tende por certo que vos adverti hoje.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Falou o Senhor acerca de vós, ó resto de Judá! não entreis no Egito, sabei de certo que testifiquei contra vós hoje.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Falou o Senhor acerca de vós, ó resto de Judá: Não entreis no Egito. Sabei, decerto, que testifiquei contra vós, hoje.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- O Senhor disse a vocês, que são o remanescente de Judá: ´Não vão para o Egito.` Estejam certos de que hoje eu faço esta advertência:

2017 - Nova Almeida Aualizada

E eu disse ainda: - O Senhor Deus disse que vocês, que ficaram em Judá, não devem ir para o Egito. Por isso, agora eu os aviso:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Ouça, ó remanescente de Judá. O Senhor lhes disse: ´Não vão para o Egito!`. Não se esqueçam dessa advertência que hoje lhes dei.

Nova Versão Transformadora

Ja fallou Jehovah sobre vosoutros, ó reliquias de Juda, não entreis em Egypto: certamente sabei, que testifiquei contra vós hoje.

1848 - Almeida Antiga

Falou o Senhor acerca de vós, ó resto de Judá: Não entreis no Egito. Tende por certo que hoje vos tenho avisado.

Almeida Recebida

Ó remanescente de Judá, eis que Yahweh vos ordenou: ´Não entreis no Egito para lá estabelecer vossa morada!` Estai, portanto, todos avisados e conscientes

King James Atualizada

The Lord has said about you, O last of Judah, Go not into Egypt: be certain that I have given witness to you this day.

Basic English Bible

"Remnant of Judah, the Lord has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today

New International Version

Jehovah hath spoken concerning you, O remnant of Judah, Go ye not into Egypt: know certainly that I have testified unto you this day.

American Standard Version

Jeremias 42

e se disserem: ´Não, nós iremos para o Egito, onde não veremos a guerra nem ouviremos o som da trombeta, nem passaremos fome`,
ouçam a palavra do Senhor, ó remanescente de Judá. Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: ´Se vocês estão decididos a ir para o Egito e lá forem residir,
a guerra que vocês temem os alcançará, e a fome que receiam os seguirá até o Egito, e lá vocês morrerão.
Todos os que estão decididos a partir e residir no Egito morrerão pela guerra, pela fome e pela peste; nem um só deles sobreviverá ou escapará da desgraça que trarei sobre eles`.
Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: ´Como o meu furor foi derramado sobre os habitantes de Jerusalém, também a minha ira será derramada sobre vocês, quando forem para o Egito. Vocês serão objeto de maldição e de pavor, de desprezo e de afronta. Vocês jamais tornarão a ver este lugar`.
19
"Ó remanescente de Judá, o Senhor lhes disse: ´Não vão para o Egito`. Estejam certos disto: Eu hoje os advirto
que vocês cometeram um erro fatal quando me enviaram ao Senhor, ao seu Deus, pedindo: ´Ore ao Senhor, ao nosso Deus, em nosso favor. Diga-nos tudo o que ele lhe falar, e nós o faremos`.
Eu lhes disse, hoje mesmo, o que o Senhor, o seu Deus, me mandou dizer a vocês, mas vocês não lhe estão obedecendo.
Agora, porém, estejam certos de que vocês morrerão pela guerra, pela fome e pela peste, no lugar que vocês desejam residir".