Jeremias 50:8

"Fujam da Babilônia; saiam da terra dos babilônios e sejam como os bodes que lideram o rebanho.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Flee out of Babylon; leave the land of the Babylonians, and be like the goats that lead the flock.

New International Version

Fugi depressa da Babilônia e saí todos vós das terras dos caldeus babilônios; sede como os bodes que lideram os rebanhos.

King James Atualizada

Fugi do meio de Babilônia, e saí da terra dos caldeus; e sede como os carneiros diante do rebanho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Fugi do meio de Babylonia, e sahi da terra dos Chaldeos: e sede como os carneiros diante do rebanho.

1848 - Almeida Antiga

- Fujam da Babilônia! Saiam da terra dos caldeus! Sejam como os bodes que vão adiante do rebanho!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.

American Standard Version

Go in flight out of Babylon, go out of the land of the Chaldaeans, and be like he-goats before the flocks.

Basic English Bible

Fugi do meio de Babilônia, e saí da terra dos caldeus, e sede como os bodes diante do rebanho.

Almeida Recebida

Fugi do meio da Babilônia e saí da terra dos caldeus; e sede como os bodes que vão adiante do rebanho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Agora, porém, fujam da Babilônia! Saiam da terra dos babilônios! Como bodes que vão adiante do rebanho, guiem meu povo de volta para casa.

Nova Versão Transformadora

- Israelitas, fujam da Babilônia! Deixem o país! Sejam os primeiros a sair!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Fugi do meio da Babilônia e saí da terra dos caldeus; e sede como os carneiros diante do rebanho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 50

Uma nação vinda do norte a atacará, arrasará a sua terra e não deixará nela nenhum habitante; tanto homens como animais fugirão.
"Naqueles dias e naquela época", declara o Senhor, "o povo de Israel e o povo de Judá virão juntos, chorando e buscando o Senhor seu Deus.
Perguntarão pelo caminho para Sião e voltarão o rosto na direção dela. Virão e se apegarão ao Senhor numa aliança permanente que não será esquecida.
"Meu povo tem sido ovelhas perdidas; seus pastores as desencaminharam e as fizeram perambular pelos montes. Elas vaguearam por montanhas e colinas e se esqueceram de seu próprio curral.
Todos que as encontram as devoram. Os seus adversários disseram: ´Não somos culpados, pois elas pecaram contra o Senhor, sua verdadeira pastagem, o Senhor, a esperança de seus antepassados`.
08
"Fujam da Babilônia; saiam da terra dos babilônios e sejam como os bodes que lideram o rebanho.
Vejam! Eu mobilizarei e trarei contra a Babilônia uma coalizão de grandes nações do norte. Elas tomarão posição de combate contra ela e a conquistarão. Suas flechas serão como guerreiros bem treinados, que não voltam de mãos vazias.
Assim a Babilônia será saqueada; todos os que a saquearem se fartarão", declara o Senhor.
"Ainda que você esteja alegre e exultante, você que saqueia a minha herança; ainda que você seja brincalhão como uma novilha solta no pasto, e relincha como os garanhões,
sua mãe se envergonhará profundamente; aquela que lhes deu à luz ficará constrangida. Ela se tornará a menor das nações, um deserto, uma terra seca e árida.
Por causa da ira do Senhor ela não será habitada, mas estará completamente desolada. Todos os que passarem pela Babilônia ficarão chocados e zombarão por causa de todas as suas feridas.