Jeremias 6:4

"Preparem-se para enfrentá-la na batalha! Vamos, ataquemos ao meio-dia! Ai de nós! O dia declina e as sombras da tarde já se estendem.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Preparai a guerra contra ela, disponde-vos, e subamos ao meio-dia. Ai de nós, que já declina o dia, já se vão estendendo as sombras da tarde!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Preparai a guerra contra ela, levantai-vos, e subamos ao pino do meio-dia: ai de nós! que já declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Preparai a guerra contra ela, levantai-vos, e subamos ao pino do meio-dia; ai de nós, que já declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Preparem a guerra contra ela! Levantem-se, e vamos atacar ao meio-dia. Ai de nós! Porque o dia já declina, e as sombras da tarde já vão se estendendo!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles vão dizer: ´Preparem-se para atacar a cidade! Aprontem-se! Vamos atacar ao meio-dia!` Mas depois dirão: ´É muito tarde, o dia já está quase no fim, e as sombras estão ficando compridas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Gritam: ´Preparem-se para a batalha! Ataquem ao meio-dia!`. ´Não! É tarde demais; o dia está quase no fim, e as sombras da noite já vêm.`

Nova Versão Transformadora

Santificai guerra contra ella, levantai-vos, e subamos ao pino do meio dia: ai de nós, que já declinou o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde.

1848 - Almeida Antiga

Preparai a guerra contra ela; levantai-vos, e subamos ao meio-dia. Ai de nós! Que ja declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde.

Almeida Recebida

Preparai-vos para enfrentá-la na batalha! Levantai-vos, subamos em pleno meio-dia! Ai de nós, que o dia declina e as sombras da tarde já se estendem!

King James Atualizada

Make war ready against her; up! let us go up when the sun is high. Sorrow is ours! for the day is turned and the shades of evening are stretched out.

Basic English Bible

"Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the shadows of evening grow long.

New International Version

Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day declineth, for the shadows of the evening are stretched out.

American Standard Version

Jeremias 6

"Fuja para um lugar seguro, povo de Benjamim! Fuja de Jerusalém! Toquem a trombeta em Tecoa! Ponham sinal em Bete-Haquerém! Porque já se vê a desgraça que vem do Norte, uma terrível destruição!
Destruirei a cidade de Sião; você é como uma bela pastagem,
para onde os pastores vêm com os seus rebanhos; armam as suas tendas ao redor dela e apascentam, cada um no seu lugar.
04
"Preparem-se para enfrentá-la na batalha! Vamos, ataquemos ao meio-dia! Ai de nós! O dia declina e as sombras da tarde já se estendem.
Vamos, ataquemos de noite! Destruamos as suas fortalezas! "
Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Derrubem as árvores e construam rampas de cerco contra Jerusalém. Ó cidade da falsidade! Ela está cheia de opressão.
Assim como um poço produz água, também ela produz sua maldade. Violência! Destruição! É o que se ouve dentro dela; doenças e feridas estão sempre diante de mim.
Ouça a minha advertência, ó Jerusalém! Do contrário eu me afastarei inteiramente de você e farei de você uma desolação, uma terra desabitada".
Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Rebusque-se o remanescente de Israel tão completamente, como se faz com uma videira, como faz quem colhe uvas: repassa os ramos cacho por cacho".