Não vê o que estão fazendo nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
Nova Versão Internacional
Acaso, não vês tu o que andam fazendo nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não vês tu o que andam fazendo nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não vês tu o que andam fazendo nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Será que você não enxerga o que andam fazendo nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Será que você não vê o que eles andam fazendo nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não vê o que fazem nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
Nova Versão Transformadora
Porventura tu não vês, o que andão fazendo nas cidades de Juda, e nas ruas de Jerusalem?
1848 - Almeida Antiga
Não vês tu o que eles andam fazendo nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém?
Almeida Recebida
Não vês tu como essas pessoas agem nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
King James Atualizada
Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
Basic English Bible
Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
New International Version
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
American Standard Version
Comentários