Então os cadáveres deste povo servirão de comida para as aves e para os animais, e não haverá quem os afugente.
Nova Versão Internacional
Os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém haverá que os espante.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém os espantará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém os espantará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os cadáveres deste povo servirão de alimento às aves dos céus e aos animais selvagens; e não haverá ninguém que os espante.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os mortos servirão de comida para as aves e para os animais selvagens, e não haverá ninguém para os espantar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os cadáveres deste povo servirão de alimento para os abutres e os animais selvagens, e não restará ninguém para espantá-los.
Nova Versão Transformadora
E serão os corpos mortos deste povo para comida a as aves dos ceos, e aos animaes da terra: e ninguem os espantará.
1848 - Almeida Antiga
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves do céu e aos animais da terra; e ninguém os enxotará.
Almeida Recebida
E assim, os corpos deste povo servirão de alimento para as aves de rapina e para os animais selvagens, e não haverá quem consiga evitar que eles ataquem os cadáveres.
King James Atualizada
And the bodies of this people will be food for the birds of heaven and for the beasts of the earth; and there will be no one to send them away.
Basic English Bible
Then the carcasses of this people will become food for the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
New International Version
And the dead bodies of this people shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.
American Standard Version
Comentários