O Senhor disse: "Foi porque abandonaram a minha lei, que estabeleci diante deles; não me obedeceram nem seguiram a minha lei.
Nova Versão Internacional
Respondeu o Senhor: Porque deixaram a minha lei, que pus perante eles, e não deram ouvidos ao que eu disse, nem andaram nela.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse o Senhor: Porque deixaram a minha lei, que publiquei perante a sua face, e não deram ouvidos à minha voz, nem andaram nela.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse o Senhor: Porque deixaram a minha lei, que publiquei perante a sua face, e não deram ouvidos à minha voz, nem andaram nela.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor respondeu: - Porque deixaram a minha lei, que pus diante deles, e não deram ouvidos ao que eu disse, nem andaram na minha lei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E o Senhor respondeu: - Isso aconteceu porque o meu povo abandonou os ensinamentos que eu lhe dei. Eles não me obedeceram, nem fizeram o que mandei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor responde: ´Isso aconteceu porque meu povo abandonou a minha lei; não quiseram obedecer às minhas instruções.
Nova Versão Transformadora
E disse Jehovah: porquanto deixarão minha Lei, que dei perante sua face, nem dérão ouvidos a minha voz, nem andarão conforme a ella:
1848 - Almeida Antiga
E diz o Senhor: porque deixaram a minha lei, que lhes pus diante, e não deram ouvidos à minha voz, nem andaram nela,
Almeida Recebida
Então respondeu Yahweh: ´Ora, tudo isso lhes sobreveio porque abandonaram a minha lei, que estabeleci diante deles, e não deram atenção nem obedeceram às minhas orientações;
King James Atualizada
And the Lord said, Because they have given up my law which I put before them, giving no attention to my voice and not being guided by it;
Basic English Bible
The Lord said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.
New International Version
And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
American Standard Version
Comentários