Por isso, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: "Vejam! Farei este povo comer comida amarga e beber água envenenada.
Nova Versão Internacional
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que alimentarei este povo com absinto e lhe darei a beber água venenosa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que darei de comer alosna a este povo e lhe darei a beber água de fel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que darei de comer alosna a este povo e lhe darei a beber água de fel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que alimentarei este povo com absinto e lhe darei de beber água envenenada.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora, escute o que eu, o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, vou fazer. Darei ao meu povo plantas amargas para comer e água envenenada para beber.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ouçam! Eu os alimentarei com amargura e lhes darei veneno para beber.
Nova Versão Transformadora
Pelo que assim diz Jehovah dos exercitos, Deos de Israel, eis que darei de comer alosna a este povo, e o abeberarei com agua de fel.
1848 - Almeida Antiga
Portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Eis que darei de comer losna a este povo, e lhe darei a beber água de fel.
Almeida Recebida
Portanto, assim diz Yahweh dos Exércitos, Deus de Israel: ´Darei a este povo comida amarga e água envenenada.
King James Atualizada
So the Lord of armies, the God of Israel, has said, I will give them, even this people, bitter plants for food and bitter water for drink.
Basic English Bible
Therefore this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water.
New International Version
therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
American Standard Version
Comentários