Ezequiel 12:22

"Filho do homem, que provérbio é este que vocês têm em Israel: ´Os dias passam e todas as visões dão em nada`?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Filho do homem, que provérbio é esse que vós tendes na terra de Israel: Prolongue-se o tempo, e não se cumpra a profecia?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Filho do homem, que ditado é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda a visão?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Filho do homem, que ditado é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda visão?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Filho do homem, que provérbio é esse que vocês têm na terra de Israel: ´Os dias passam, e as profecias fracassam`?

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Homem mortal, por que é que o povo de Israel repete este provérbio: ´O tempo passa, e as profecias dão em nada`?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Filho do homem, você ouviu o provérbio que citam em Israel: ´O tempo passa e as profecias dão em nada`.

Nova Versão Transformadora

Filho do homem, que ditado he este, que tendes vosoutros na terra de Israel, dizendo: os dias prolongar-se hão, e toda visão perecerá?

1848 - Almeida Antiga

Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Dilatam-se os dias, e falha toda a visão?

Almeida Recebida

´Filho do homem! Que dito popular é este que tem sido comentado na terra de Israel: ´Os dias passam, e as profecias dão em nada`?

King James Atualizada

Son of man, what is this saying which you have about the land of Israel, The time is long and every vision comes to nothing?

Basic English Bible

"Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel: 'The days go by and every vision comes to nothing'?

New International Version

Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?

American Standard Version

Ezequiel 12

Esta palavra do Senhor veio a mim:
"Filho do homem, trema enquanto come a sua comida, e fique arrepiado de medo enquanto bebe a sua água.
Diga ao povo do país: ´Assim diz o Senhor Soberano acerca daqueles que vivem em Jerusalém e em Israel: Eles comerão sua comida com ansiedade e beberão sua água desesperados, pois tudo o que existe em sua terra dela será arrancado por causa da violência de todos os que ali vivem.
As cidades habitadas serão arrasadas e a terra ficará abandonada. Então vocês saberão que eu sou o Senhor` ".
O Senhor me falou:
22
"Filho do homem, que provérbio é este que vocês têm em Israel: ´Os dias passam e todas as visões dão em nada`?
Diga-lhes, pois: ´Assim diz o Soberano Senhor: Vou dar fim a esse provérbio, e não será mais citado em Israel`. Diga-lhes: ´Estão chegando os dias em que toda visão se cumprirá.
Pois não haverá mais visões falsas ou adivinhações bajuladoras entre o povo de Israel.
Mas eu, o Senhor, falarei o que eu quiser, e isso se cumprirá sem demora. Pois em seus dias, ó nação rebelde, cumprirei tudo o que eu disser, palavra do Soberano Senhor` ".
Veio a mim esta palavra do Senhor:
"Filho do homem, a nação de Israel está dizendo: ´A visão que ele vê é para daqui a muitos anos, e ele profetiza sobre o futuro distante`.