Ezequiel 12:22

- Homem mortal, por que é que o povo de Israel repete este provérbio: ´O tempo passa, e as profecias dão em nada`?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Filho do homem, que provérbio é esse que vós tendes na terra de Israel: Prolongue-se o tempo, e não se cumpra a profecia?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Filho do homem, que ditado é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda a visão?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Filho do homem, que ditado é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Prolongar-se-ão os dias, e perecerá toda visão?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Filho do homem, que provérbio é esse que vocês têm na terra de Israel: ´Os dias passam, e as profecias fracassam`?

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Filho do homem, que provérbio é este que vocês têm em Israel: ´Os dias passam e todas as visões dão em nada`?

Nova Versão Internacional

´Filho do homem, você ouviu o provérbio que citam em Israel: ´O tempo passa e as profecias dão em nada`.

Nova Versão Transformadora

Filho do homem, que ditado he este, que tendes vosoutros na terra de Israel, dizendo: os dias prolongar-se hão, e toda visão perecerá?

1848 - Almeida Antiga

Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel, dizendo: Dilatam-se os dias, e falha toda a visão?

Almeida Recebida

´Filho do homem! Que dito popular é este que tem sido comentado na terra de Israel: ´Os dias passam, e as profecias dão em nada`?

King James Atualizada

Son of man, what is this saying which you have about the land of Israel, The time is long and every vision comes to nothing?

Basic English Bible

"Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel: 'The days go by and every vision comes to nothing'?

New International Version

Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?

American Standard Version

Ezequiel 12

O Senhor falou assim comigo:
- Homem mortal, trema de medo quando você comer e estremeça quando beber.
Diga ao povo deste país que esta é a mensagem do Senhor Deus para a gente de Jerusalém que ainda está vivendo na sua terra. Quando eles comerem, estremecerão; e, quando beberem, tremerão de medo. Tudo o que existe na terra deles será tirado, pois todos os que vivem ali são gente violenta.
As cidades que agora estão cheias de gente serão destruídas, e o país vai virar um deserto. Aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor.
O Senhor falou comigo assim:
22
- Homem mortal, por que é que o povo de Israel repete este provérbio: ´O tempo passa, e as profecias dão em nada`?
Agora, diga a essa gente aquilo que eu, o Senhor Deus, penso a respeito disso. Eu vou acabar com esse provérbio; ele nunca mais será repetido em Israel. Diga isto: ´O tempo chegou, e o que foi dito está se cumprindo.`
- Não haverá mais visões falsas nem profecias enganadoras no meio do povo de Israel.
Eu, o Senhor, falarei, e o que eu disser acontecerá. Não haverá mais demoras. Povo rebelde, vocês ainda estarão vivos quando eu fizer o que prometi. Eu, o Senhor Deus, falei.
O Senhor me disse:
- Homem mortal, os israelitas pensam que as visões que você tem e as suas profecias são a respeito de um futuro que está longe.