Ezequiel 18:31

Livrem-se de todos os males que vocês cometeram, e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que deveriam morrer, ó nação de Israel?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e criai em vós coração novo e espírito novo; pois, por que morreríeis, ó casa de Israel?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes, e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois por que razão morreríeis, ó casa de Israel?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois por que razão morreríeis, ó casa de Israel?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Livrem-se de todas as transgressões que vocês cometeram e façam para vocês um coração novo e um espírito novo. Por que vocês haveriam de morrer, ó casa de Israel?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Abandonem todo mal que vêm fazendo e criem dentro de vocês mesmos um coração novo e uma mente nova. Israelitas, por que vocês querem morrer?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deixem toda a sua rebeldia para trás e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que morrer, ó povo de Israel?

Nova Versão Transformadora

Lançai de vós todas vossas prevaricações, com que prevaricastes, e fazei-vos hum coração novo, e hum espirito novo: porque por que razão morrerieis, ó casa de Israel?

1848 - Almeida Antiga

Lançai de vós todas as vossas transgressões que cometestes contra mim; e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois, por que morrereis, ó casa de Israel,

Almeida Recebida

Livrai-vos de todos os erros e maldades que praticastes contra a minha pessoa; criai em vós um coração renovado, e um espírito novo; por que havereis de escolher a morte, ó Casa de Israel?

King James Atualizada

Put away all your evil-doing in which you have done sin; and make for yourselves a new heart and a new spirit: why are you desiring death, O children of Israel?

Basic English Bible

Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?

New International Version

Cast away from you all your transgressions, wherein ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?

American Standard Version

Ezequiel 18

Se um justo desviar-se de sua justiça e cometer pecado, ele morrerá por causa disso; por causa do pecado que cometeu morrerá.
Mas, se um ímpio se desviar de sua maldade e fizer o que é justo e direito, ele salvará sua vida.
Por considerar todas as ofensas que cometeu e se desviar delas, ele com certeza viverá; não morrerá.
Contudo, a nação de Israel diz: ´O caminho do Senhor não é justo`. São injustos os meus caminhos, ó nação de Israel? Não são os seus caminhos que são injustos?
"Portanto, ó nação de Israel, eu os julgarei, a cada um de acordo com os seus caminhos; palavra do Soberano Senhor. Arrependam-se! Desviem-se de todos os seus males, para que o pecado não cause a queda de vocês.
31
Livrem-se de todos os males que vocês cometeram, e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que deveriam morrer, ó nação de Israel?
Pois não me agrada a morte de ninguém; palavra do Soberano Senhor. Arrependam-se e vivam!