Ezequiel 22:5

Tanto as nações vizinhas como as distantes zombarão de você, ó cidade infame e inquieta!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, ó infamada, cheia de inquietação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tanto as que estão perto como as que estão longe zombarão de você, cidade de má fama, cheia de inquietação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Países de perto e de longe caçoam de você por ter fama de cidade de desordeiros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ó cidade infame, cheia de confusão, povos distantes e próximos zombarão de você!

Nova Versão Transformadora

As que estão perto, e as que estão longe de ti, escarnecerão de ti, immunda de nome, chea de inquietação.

1848 - Almeida Antiga

As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de tumulto.

Almeida Recebida

Ó cidade infame! Repleta de confusão, transtorno e discórdia; eis que as nações, próximas, e mesmo de terras longínquas, zombarão de ti.

King James Atualizada

Those who are near and those who are far from you will make sport of you; your name is unclean, you are full of sounds of fear.

Basic English Bible

Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.

New International Version

Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou infamous one [and] full of tumult.

American Standard Version

Ezequiel 22

Veio a mim esta palavra do Senhor:
"Filho do homem, você a julgará? Você julgará essa cidade sanguinária? Então confronte-a com todas as suas práticas repugnantes
e diga: ´Assim diz o Soberano Senhor: Ó cidade que traz condenação sobre si mesma por derramar sangue em seu meio e por se contaminar fazendo ídolos!
Você se tornou culpada por causa do sangue que derramou e por ter se contaminado com os ídolos que fez. Você deu cabo dos seus dias, e chegou o fim dos seus anos. Por isso farei de você objeto de zombaria para as nações e motivo de escárnio em todas as terras.
05
Tanto as nações vizinhas como as distantes zombarão de você, ó cidade infame e inquieta!
" ´Veja como cada um dos príncipes de Israel que aí estão usa o seu poder para derramar sangue.
Em seu meio eles têm tratado pai e mãe com desprezo, e têm oprimido o estrangeiro e maltratado o órfão e a viúva.
Você desprezou as minhas dádivas sagradas e profanou os meus sábados.
Em seu meio há caluniadores, prontas para derramar sangue; em seu meio há os que comem nos santuários dos montes e praticam atos lascivos.
Em seu meio há aqueles que desonram a cama dos seus pais, e também há aqueles que têm relações com as mulheres nos dias de sua menstruação.