Deverá o meu rebanho alimentar-se daquilo que vocês pisotearam e beber daquilo que vocês enlamearam com os pés?
Nova Versão Internacional
Quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que haveis pisado com os pés e bebem o que haveis turvado com os pés.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E quanto às minhas ovelhas elas pastam o que foi pisado com os vossos pés, e bebem o que tem sido turvado com os vossos pés.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, quanto às minhas ovelhas, elas pastam o que foi pisado com os vossos pés e bebem o que tem sido turvado com os vossos pés.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As minhas ovelhas têm de comer o que vocês pisaram com os pés e beber o que vocês turvaram com os pés.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
As minhas outras ovelhas têm de comer o capim que vocês pisaram e beber a água que vocês sujaram.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por que meu rebanho deve se alimentar dos pastos que vocês pisotearam e beber da água que vocês sujaram?
Nova Versão Transformadora
E minhas ovelhas pastarão o que foi pisado com vossos pes? e beberão o enlameado com vossos pés?
1848 - Almeida Antiga
E as minhas ovelhas hão de comer o que haveis pisado, e beber o que haveis sujado com os vossos pés.
Almeida Recebida
Deverão, portanto, as minhas ovelhas comer o que pisoteastes e beber o que sujastes?
King James Atualizada
And as for my sheep, their food is the grass which has been stamped on by your feet, and their drink the water which has been made dirty by your feet.
Basic English Bible
Must my flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet?
New International Version
And as for my sheep, they eat that which ye have trodden with your feet, and they drink that which ye have fouled with your feet.
American Standard Version
Comentários