Ezequiel 34:15

Eu mesmo tomarei conta das minhas ovelhas e as farei deitar-se, palavra do Soberano Senhor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Jeová.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Jeová.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu mesmo serei o pastor do meu rebanho e encontrarei um lugar onde as ovelhas possam descansar. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu mesmo cuidarei delas e lhes darei lugar para descansar, diz o Senhor Soberano.

Nova Versão Transformadora

Eu apascentarei minhas ovelhas, e eu as terei em guarda, diz o Senhor Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus.

Almeida Recebida

Eu, pessoalmente, serei o pastor do meu rebanho e as farei repousar em pastos exuberantes. Oráculo de Yahweh, o SENHOR Deus.

King James Atualizada

I myself will give food to my flock, and I will give them rest, says the Lord.

Basic English Bible

I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign Lord.

New International Version

I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.

American Standard Version

Ezequiel 34

Assim diz o Soberano Senhor: Estou contra os pastores e os considerarei responsáveis pelo meu rebanho. Eu lhes tirarei a função de apascentar o rebanho para que os pastores não mais se alimentem a si mesmos. Livrarei o meu rebanho da boca deles, e ele não lhes servirá mais de comida.
" ´Porque assim diz o Soberano Senhor: Eu mesmo buscarei as minhas ovelhas e delas cuidarei.
Assim como o pastor busca as ovelhas dispersas quando está cuidando do rebanho, também tomarei conta de minhas ovelhas. Eu as resgatarei de todos os lugares para onde foram dispersas num dia de nuvens e de trevas.
Eu as farei sair das outras nações e as reunirei, trazendo-as dos outros povos para a sua própria terra. E as apascentarei nos montes de Israel, nos vales e em todos os povoados do país.
Tomarei conta delas numa boa pastagem, e os altos dos montes de Israel serão a terra onde pastarão; ali se alimentarão num rico pasto nos montes de Israel.
15
Eu mesmo tomarei conta das minhas ovelhas e as farei deitar-se, palavra do Soberano Senhor.
Procurarei as perdidas e trarei de volta as desviadas. Enfaixarei a ferida e fortalecerei a fraca, mas a rebelde e forte, eu a destruirei. Apascentarei o rebanho com justiça.
" ´Quanto a você, meu rebanho, assim diz o Soberano Senhor: Julgarei entre uma ovelha e outra, e entre carneiros e bodes.
Não lhes basta comerem em boa pastagem? Deverão também pisotear o restante da pastagem? Não lhes basta beberem água límpida? Deverão também enlamear o restante com os pés?
Deverá o meu rebanho alimentar-se daquilo que vocês pisotearam e beber daquilo que vocês enlamearam com os pés?
" ´Por isso assim diz o Soberano Senhor a eles: Vejam, eu mesmo julgarei entre a ovelha gorda e a magra.