Segure diante dos olhos deles os pedaços de madeira em que você escreveu
Nova Versão Internacional
Os pedaços de madeira em que houveres escrito estarão na tua mão, perante eles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os pedaços de madeira, sobre que houveres escrito, estarão na tua mão, perante os olhos deles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os pedaços de madeira sobre que houveres escrito estarão na tua mão, perante os olhos deles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Os pedaços de madeira em que você escreveu devem ficar na sua mão, para que o povo os veja.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Segure na mão as tabuinhas em que você escreveu e deixe que o povo as veja.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Em seguida, segure diante do povo os pedaços de madeira que você gravou, para que todos os vejam,
Nova Versão Transformadora
E os paos sobre que houveresescrito, estarão em tua mão perante seus olhos.
1848 - Almeida Antiga
E os paus, sobre que houveres escrito, estarão na tua mão, perante os olhos deles.
Almeida Recebida
Segura firme e diante dos olhos do povo os dois pedaços de madeira sobre os quais escrevestes,
King James Atualizada
And the sticks with your writing on them will be in your hand before their eyes.
Basic English Bible
Hold before their eyes the sticks you have written on
New International Version
And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.
American Standard Version
Comentários