Junte-os numa única vara para que se tornem uma só em sua mão.
Nova Versão Internacional
Ajunta-os um ao outro, faze deles um só pedaço, para que se tornem apenas um na tua mão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ajunta um ao outro, para que se unam, e se tornem um só na tua mão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ajunta um ao outro, para que se unam e se tornem um só na tua mão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Junte os pedaços de madeira um ao outro, faça deles um só pedaço, para que se tornem apenas um na sua mão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então segure as duas tabuinhas juntas na sua mão de modo que pareçam uma só.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora, segure-os juntos em sua mão, como se fossem um só pedaço de madeira.
Nova Versão Transformadora
E os faze chegar hum ao outro, que sejão a ti hum pao: e serão em hum em tua mão.
1848 - Almeida Antiga
e ajunta um ao outro, para que se unam, e se tornem um só na tua mão.
Almeida Recebida
Agora junta uma tabuinha a outra, para que se unam e formem um só pedaço de madeira em tua mão.
King James Atualizada
Then, joining them one to another, make them one stick, so that they may be one in your hand.
Basic English Bible
Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
New International Version
and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.
American Standard Version
Comentários