"Aqui está o dia! Já chegou! A condenação irrompeu, a vara brotou, a arrogância floresceu!
Nova Versão Internacional
Behold, the day, behold, it cometh: thy doom is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
American Standard Version
See, the day; see, it is coming: the crowning time has gone out; the twisted way is flowering, pride has put out buds.
Basic English Bible
Eis o dia! Eis que vem! Veio a tua ruína; já floresceu a vara, já brotou a soberba.
Almeida Recebida
Eis o dia, eis que vem; brotou a tua sentença, já floresceu a vara, reverdeceu a soberba.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´O dia do juízo chegou; sua destruição os espera! A vara da perversidade brotou, sim, o orgulho do povo floresceu.
Nova Versão Transformadora
O dia da desgraça está chegando. Por toda parte há violência. O orgulho cresce.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis aqui o dia, eis que vem; veio a tua ruína; já floresceu a vara, reverdeceu a soberba.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"'See, the day! See, it comes! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
New International Version
Portanto, eis que chegou o Dia! Esta é a hora! A condenação irrompeu, a vara brotou, a arrogância floresceu!
King James Atualizada
Eis aqui o dia, eis que vem; veio a tua ruína; já floresceu a vara, reverdeceu a soberba.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis aqui o dia, eis que veio: já sahio a manhã; ja floreceo a vara, já reverdeceo a soberba,
1848 - Almeida Antiga
´Eis o dia! Eis que chegou! Brotou a sentença, já floresceu a vara, reverdeceu a arrogância.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários