Mas eles tornaram a dizer: "Conte o rei o sonho a seus servos, e nós o interpretaremos".
Nova Versão Internacional
Responderam segunda vez e disseram: Diga o rei o sonho a seus servos, e lhe daremos a interpretação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Responderam segunda vez, e disseram: Diga o rei o sonho a seus servos, e daremos a sua interpretação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Responderam segunda vez e disseram: Diga o rei o sonho a seus servos, e daremos a sua interpretação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os caldeus responderam pela segunda vez: - Que o rei conte o sonho a estes seus servos, e nós lhe daremos a interpretação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E todos os sábios disseram de novo: - Conte o senhor o sonho, e aí nós lhe diremos o que ele quer dizer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles disseram novamente: ´Ó rei, conte-nos o sonho e então lhe diremos o que ele significa`.
Nova Versão Transformadora
Respondérão a segunda vez, e dissérão: diga el-Rei o sonho a seus servos, e declararémos sua interpretação.
1848 - Almeida Antiga
Responderam pela segunda vez: Diga o rei o sonho a seus servos, e daremos a interpretação.
Almeida Recebida
Mas os conselheiros titubearam e tornaram a pedir ao rei: ´Ó majestade, conte o rei o sonho a teus servos, e te revelaremos o que ele quer dizer!`
King James Atualizada
A second time they said in answer, Let the king give his servants an account of his dream, and we will make clear the sense.
Basic English Bible
Once more they replied, "Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it."
New International Version
They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.
American Standard Version
Comentários