Eles seguirão o Senhor; ele rugirá como leão. Quando ele rugir, os seus filhos virão tremendo desde o Ocidente.
Nova Versão Internacional
Andarão após o Senhor; este bramará como leão, e, bramando, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Andarão após o Senhor; ele bramará como leão: bramando ele, os filhos do Ocidente tremerão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; bramando ele, os filhos do Ocidente tremerão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Seguirão o Senhor, que rugirá como leão. E, quando ele rugir, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Quando eu rugir como leão contra os inimigos, o meu povo me seguirá. O meu povo virá correndo do oeste;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o Senhor, rugirei como leão, e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
Nova Versão Transformadora
Andarão apos Jehovah, elle bramará como leão: bramando pois elle, os filhos desdo mar tremendo achegar-se-hão.
1848 - Almeida Antiga
Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; e, bramando ele, os filhos, tremendo, virão do ocidente.
Almeida Recebida
Eles seguirão a Yahweh; ele bramará como um grande leão, e seus filhos virão correndo e tremendo desde as terras do Ocidente!
King James Atualizada
They will go after the Lord; his cry will be like that of a lion; his cry will be loud, and the children will come from the west, shaking with fear;
Basic English Bible
They will follow the Lord; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
New International Version
They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.
American Standard Version
Comentários