"Acaso não voltarão ao Egito e a Assíria não os dominará porque eles se recusam a arrepender-se?
Nova Versão Internacional
Não voltarão para a terra do Egito, mas o assírio será seu rei, porque recusam converter-se.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não voltará para a terra do Egito, mas a Assíria será seu rei, porque recusam converter-se.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não voltará para a terra do Egito, mas a Assíria será seu rei, porque recusam converter-se.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Não voltarão para a terra do Egito, mas o assírio será o seu rei, porque se recusam a voltar para mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Eles não querem voltar para mim e por isso irão de novo para o Egito e serão conquistados pela Assíria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Mas, porque meu povo não quer voltar para mim, voltará para o Egito e será obrigado a viver na Assíria.
Nova Versão Transformadora
Não tornará á terra de Egypto, mas Assur será seu rei: porque refusão converter-se.
1848 - Almeida Antiga
Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.
Almeida Recebida
Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam arrepender-se.
King James Atualizada
He will go back to the land of Egypt and the Assyrian will be his king, because they would not come back to me.
Basic English Bible
"Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
New International Version
They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return [to me].
American Standard Version
Comentários